Document Type : Original Article
Authors
1 PhD student, Department of Knowledge and Information Science, Shiraz University, Shiraz, Iran.
2 Assistant Prof., Department of Knowledge and Information Science,Faculty of Education and Psychology, Shiraz University, Shiraz, Iran.
Abstract
Keywords
مقدمه
در عصر انفجار اطلاعات که دستیابی دقیق به سـوابق افـراد، دانـشگاههـا و سایر مؤسسههای تحقیقاتی بـدون سازماندهی اطلاعات دشوار است، جستجو تنها در صـورتی مـیتوانـد بـه بازیـابی جامعترین و مانعترین مدارک منتهی شود که در درجه اول اصـول نمایـهسـازی توسـط نویـسندگان رعایت شود. در نمایهسازی مستندات علمی، نویـسندگان اولـین کـسانی هستند که باید اصول نگارش را در انتخاب اسامی و آدرسها رعایت کنند تا نمایهسـازی بهصورت صحیح انجام پذیرد. با نمایهسازی صحیح است کـه دسـتیابی دقیـق بـه سـوابق علمی افراد، دانشگاهها و مؤسسههای تحقیقاتی میـسر میشود (زلفیگل، شـیری و کیانی بختیاری، 1386).
یکی از روشهای ارزیابی فعالیتهای علمی و پژوهشی مؤسسهها و سازمانهای علمی، بررسی مدارک نمایهشده آنها در پایگاههای استنادی معتبر است. در این روش با جستجوی تمام مدارکی که با نام مؤسسه مورد نظر در آن پایگاهها نمایه شده است، برونداد علمی آن مؤسسه ارزیابی میشود. بنابراین، هر مدرکی که نویسنده، خود را بهعنوان یکی از اعضای آن دانشگاه یا مؤسسه تحقیقاتی معرفی کرده باشد (وابستگی سازمانی) بهعنوان اطلاعات علمی تولیدشده آن مرجع علمی در نظر گرفته میشود (دهقان، محمودی و قاسمپور، 1392).
موازی با افزایش استفاده از پایگاههای استنادی، محتوا و حجم مدارک نمایهشده در آنها نیز بهسرعت رشد میکند. بنابراین برخی مشکلات در ورود اطلاعات مانند اشتباهات املایی، اختصار و ترجمه در درج اطلاعات وابستگی سازمانی پدیدار شده و بدینترتیب برای سازمانی واحد، بیش از یک الگوی نگارشی پدید میآید (تاشکین و آل[1]، 2013).
اثربخشی بازیابی زمانی حاصل میشود که تعداد مدارک مرتبط بازیابی شده با نیاز کاربر کافی باشد. یا بهعبارتی نیاز کاربر هر چه بیشتر و بهتر برآورده گردد (ستوده و هنرجویان، 1391). نبود یکدستی در نگارش نام سازمانی، سبب بروز دشواریهایی در بازیابی مدارک متعلق به مؤسسهای واحد در پایگاههای استنادی میشود که خود میتواند بر جامعیت نتایج بازیابی تأثیر بگذارد زیرا کاربر نهایی ممکن است در بازیابی بعضی مدارک، باوجود قرارداشتن آنها در پایگاه مورد بررسی، ناموفق باشد؛ به این دلیل که کاربر ممکن است با کلیدواژهای دارای املایی متفاوت از آنچه در سیستم وجود دارد، به جستجو بپردازد. از آنجاکه در بسیاری از پایگاههای استنادی، تأثیر صورتهای مختلف نگارشی یک سازمان بهنجار نشده است، کاربران ناگزیر به استفاده از فرمولهای جستجوی پیچیدهتر میباشند. آشکار است که جامعیت چنین جستجویی مستلزم اطلاع کاربران از همه تنوعهای نگارشی وابستگی سازمانی مورد نظر و نیز آگاهی از نقش عملگرهای بولی در بازیابی اطلاعات و همچنین برخورداری از دقت و حوصله کافی است که با توجه به اصل کمترین کوشش، در بیشتر موارد چنین راهکارهایی نادیده گرفته شده و در نتیجه حجم وسیعی از مدارک مرتبط مورد نیاز موجود در سیستم در اختیار کاربر قرار نمیگیرد.
با توجه به این مسئله که پژوهشگران شاغل در سازمانها و مراکز پژوهشی وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در تولید منابع علمی کشور سهم قابل توجهی دارند و با درنظرگرفتن نابسامانیهایی که در درج وابستگی سازمانی در پایگاه تامسونرویترز بهچشم میخورد، بالطبع پژوهشگران این سازمانها از آن مستثنا نیستند. بنابراین، شناسایی علل اینگونه آشفتگیها و کمک به رفع آنها و نشاندادن تأثیر عدم یکدستیها در جامعیت نتایج، اجتنابناپذیر بهنظر میرسد.
پیشینه پژوهش
اکبرینژاد (1376) با اشاره به اینکه نظامهای رایانهای ذخیره و بازیابی اطلاعات کتابشناختی فارسی از نظر فاصله میان واژهها و عبارتها مشکل دارند، بیان میکند که این مشکل بر جامعیت مطلوب یا سرعت جستجو تأثیر منفی دارد.
چالشهای ریختشناسی زبان فارسی در بازیابی اطلاعات از جستجوگرهای گوگل، یاهو و آلتاویستا توسط «عبداللهی نورعلی» (1386) بررسی شده است. نتایج حاکی از آن است که هیچ یک از آنها، چالشهای زبانشناختی فارسی را بهمنظور بهبود کاوش مورد توجه قرار ندادهاند.
«گلتاجی و بذرگر» (1389) مشکلات ریختشناسی زبان فارسی را در سه پایگاه اطلاعاتی مرکز منطقهای اطلاعرسانی علوم و فناوری، پژوهشگاه اطلاعات و مدارک علمی ایران و جهاد دانشگاهی بررسی کرده و نشان دادهاند که چالشهای شناختهشده زبان فارسی، تأثیر بسیاری بر بازیابی اطلاعات در هر یک از این سه پایگاه دارد.
«ستوده و هنرجویان» (1391) در مطالعه خود بیش از 40 دشواری نگارشی درباره جستجو و بازیابی اطلاعات فارسی را ذکر کرده و بیان داشتند که این گونهگونی نگارشی به نایکدستی و تطور بسیار در نگارش فارسی میانجامد که میتواند بر روی اثربخشی بازیابی بهویژه از منظر کاهش دقت یا ریزش کاذب و نیز کاهش جامعیت بازیابی تأثیر بگذارد.
«ستوده و هنرجویان» (1393) در پژوهشی تنوع الگوهای نگارش فارسی و تأثیر آن را بر جامعیت بازیابی اطلاعات بررسی کردند و با تحلیل هفت چالش نگارشی بر روی پیکره همشهری دریافتند که نگارندگان متون پیکره بهطور کلی تمایل به حذف یا جایگزینی نویسههای چالشی دارند. همچنین نتایج نشان داده است به دلیل گرایش به سادهنگاری نگارندگان، الگوی نگارشی آنان با دستور خط مصوب فرهنگستان انطباق ندارد.
«جیمنز کانتراس، روییز پرز، دلگادو لوپز کوزار»[2] (2002) تنوعهای نگارشی نامهای افراد به زبان اسپانیایی در نمایه استنادی علوم، مدلاین و پایگاه اسپانیایی پزشکی[3] را بررسی کردند. نتایج نشان داد سهم نویسندگان با بیش از یک نام در نمایه استنادی علوم، مدلاین و پایگاه اسپانیایی پزشکی بهترتیب 1/48، 7/50 و 69% است. نتایج همچنین حاکی از آن است که با افزایش تعداد تنوع نگارشی، تعداد مدارک بازیابیشده زیر هر تنوع کاهش مییابد.«حسنزاده اسفنجانی و دیگران» (1387) با بررسی تحلیلی تولیدات علمی ایران درحوزه علوم پزشکی به روش علمسنجی از طریق پایگاه استنادیweb of Science طی سیسال نشان دادند که نام دانشگاهها در این پایگاه با اسامی گوناگونی ثبت شده است و این گوناگونی سبب پیچیدگی و عدم بازیابی اطلاعات مناسب میشود. دانشگاه علوم پزشکی بقیةالله، دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، دانشگاه علوم پزشکی اصفهان و دانشگاه علوم پزشکی تهران به ترتیب با 38، 34، 27 و21 صورت نوشتاری مختلف در پایگاه SCEI نمایه شدهاند.
«اسکروچی و همکاران» (1388) در مطالعه خود بیان داشتند که نمایهشدن دانشگاههای علوم پزشکی ایران در پایگاه web of Science با اسامی گوناگون سبب عدم رؤیت نام دانشگاههای ایران در رتبهبندیهای معتبر جهانی شده است. دانشگاههای علوم پزشکی تهران، شیراز، ایران، اصفهان، شهید بهشتی و تبریز به ترتیب با 21، 20، 18، 27، 34 و 21 تنوع نگارشی نام در نمایه استنادی علوم گسترشیافته، نمایه شدهاند.
«گلتاجی و علینژاد چمازکتی» (1390) ضمن نشاندادن صورتهای مختلف نوشتاری برای هریک از دانشگاههای وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در دوره زمانی 2000 تا 2009، یک صورت نوشتاری را برای هر دانشگاه بر اساس وبسایت آن دانشگاه برگزیدند و پیشنهاد کردند که نویسندگان و پژوهشگران از این پس، با بهکارگیری آن صورت، یکدست عمل کنند.
«دهقان، محمودی و قاسمپور» (1392) در مقالهای با عنوان «مدارک نمایهشده محققان دانشگاه علوم پزشکی شیراز با آدرس وابستگی سازمانی غیراستاندارد در
web of science و Scopus » 761 مدرک نمایهشده پژوهشگران این دانشگاه با وابستگی سازمانی غیر استاندارد را تا پایان دسامبر 2011 بررسی کردند. نتایج نشان داد روند رشد این مدارک تا سالهای 2008 و 2009 صعودی و پس از آن نزولی بوده است. آنها همچنین بیان داشتند که تعداد قابل ملاحظه مدارک با آدرس وابستگی سازمانی غیراستاندارد نیاز به سیاستگذاری دقیق و صحیح برای یکپارچهسازی نام سازمانی دانشگاه و اطلاعرسانی دقیق به پژوهشگران برای پیشگیری از ادامه این روند را نمایان میسازد.
«امینپور[4] و همکاران» (2010) مقالههای دانشگاههای علوم پزشکی تیپ یک کشور در نمایه استنادی علوم گسترش یافته را از سال1986 تا 2007 بررسی کردند. نتایج این پژوهش حاکی از تنوع بالا در اعلام وابستگی سازمانی پژوهشگران دانشگاههای مورد مطالعه بود. دانشگاه علوم پزشکی تهران با 88 نوع آدرس وابستگی سازمانی متفاوت، بیشترین تعداد تنوع را داشت و دانشگاههای علوم پزشکی اصفهان و ایران به ترتیب با 73 و 25 مورد تنوع در نگارش وابستگی سازمانی، رتبههای بعدی را به خود اختصاص داده بودند.
«فلاحتی قدیمی فومنی، گلتاجی و پرتو»[5] (2013) به بررسی ترجمههای متناقض وابستگی سازمانی دانشگاههای وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در پایگاه web of science طی سالهای2000 تا 2009 پرداختند و آن را بهعنوان خطری که روی رتبه ایران تأثیرگذار است، معرفی کردند. نتایج حاکی از آن است که سرنام، غلط املایی، اختصار، فاصلهگذاری، جایگشت نحوی، تشدید، کسره اضافه، از مهمترین دلایل تنوع نگارشی وابستگی سازمانی دانشگاههای مورد بررسی است.
«تاشکین و آل» (2013) در پژوهشی نامهای بیمارستانهای ترکی در نمایه استنادی علوم در دوره زمانی 1928 تا 2009 در پایگاه تامسون رویترز را بررسی کردند. آنها دریافتند که 65 بیمارستان منحصربهفرد با صورتهای مختلف نگارشی در بخش آدرس نمایههای استنادی ذکر شده است. همچنین از دیگر یافتههای پژوهش میتوان به دلایل اشتباههای نوشتاری که اغلب شامل املای نادرست، اختصار و خطاهای ترجمهای بوده است، اشاره نمود.
«تاشکین و آل» (2014) انتشارات کشور ترکیه را در دوره زمانی 1928 تا 2009 در پایگاه تامسون رویترز بررسی کردند. نتایج نشان داد عمده مشکلات استانداردنویسی وابستگی سازمانی نویسندگان بهدلیل املا، خطای نمایهسازی و ترجمه است که همگی نه تنها تأثیر منفی روی رؤیتپذیری بینالمللی دارد، بلکه سبب میشود مطالعات کتابسنجی بر پایه وابستگیهای سازمانی غیرقابل اعتماد انجام شود و رتبهبندی دانشگاهها نادرست باشد. آنها در مطالعه خود به کمک نرمافزار Nooj و ساخت الگوریتمی، تلاش کردند تا صورتهای مختلف پرتولیدترین دانشگاه ترکیه یعنیHacettepeUniv را تشخیص دهند و آن را یکدست کنند.
مرور پیشینهها نشان میدهد چالشهای ریختی در پایگاههای فارسی و موتورهای جستجوی عمومی و همچنین تأثیر آنها بر بازیابی اطلاعات، تأیید شده است. همچنین عدم یکدستی نویسندگان در نگارش وابستگی سازمانی و نام نویسندگان در پایگاههای استنادی نیز نشان داده شده است. پژوهشهایی تعداد ثبت صورتهای مختلف نگارشی برای دانشگاههای مختلف را بررسی و پس از شناسایی عواملی که سبب اینگونه واگراییها میشوند، تلاش کردهاند تا برای یکدستکردن صورتهای مختلف نگارشی سازمانی واحد گام بردارند. لذا با توجه به این مسئله که تاکنون پژوهشی تأثیر این عدم یکدستی در ثبت نام مؤسسهها در پایگاههای استنادی را بر جامعیت نتایج مورد مطالعه قرار ندادهاست، ضروری است که این مسئله بررسی شود تا میزان واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی و اثرگذاری آنها بر جامعیت نتایج آشکار گردد.
هدف های پژوهش
پژوهش حاضر میکوشد تا هدفهای زیر را محقق سازد:
1_ شناسایی عواملی که سبب واگرایی در نگارش نام سازمانها و مراکز پژوهشی وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری شدهاند.
2_ تعیین تأثیر واگرایی در نگارش صورتهای مختلف نگارشی بر جامعیت نتایج بازیابیشده.
پرسشهای پژوهش
1_ چه عواملی سبب واگرایی در نگارش نام سازمانها و مراکز پژوهشی وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فنّاوری شدهاند؟
2_ واگرایی در درج صورتهای مختلف نگارشی نام سازمانها و مراکز پژوهشی وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فنّاوری چه تأثیری بر جامعیت نتایج دارد؟
روششناسی پژوهش
این پژوهش از نوع کاربردی است و به روش پیمایشی انجام شده است. جامعه پژوهش حاضر را کلیه مدارک نمایهشده پژوهشگران سازمانها و مراکز پژوهشی وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری طی سالهای2000 تا 2016 م، تشکیل میدهند. بهمنظور یافتن تولیدات علمی سازمانهای مورد نظر، با جستجوی ایران در نام کشور و انتخاب دوره زمانی مورد نظر (cu=IRAN and py=2000-2016) به تمام بروندادهای علمی ایران در دوره زمانی مورد نظر دست یافتیم. سپس با استفاده از گزینه آنالیز و انتخاب بر اساس مؤسسه، نام کلیه دانشگاهها، مؤسسهها، سازمانها و مراکز پژوهشی که در بروندادهای علمی ایران سهیم بودهاند، مشخص شد و در مرحله بعد با جستجو در سایت وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، سازمانها و مراکز پژوهشی وابسته به این وزارتخانه شناسایی شدند. در گام بعدی، تکتک آنها با کلیدواژههای مختلف در فایل خروجی از پایگاه web of science مورد جستجو قرار گرفت و صورتهای مختلف نوشتاری همراه با تعداد مدارک نمایهشده با هر صورت استخراج و در فایل اکسل ذخیره شد. در مواردی که نسبت به هر صورت نوشتاری اطمینان حاصل نمیشد، با صرف وقت و جستجوی نویسندگان در محیط وب و وبسایت سازمانهای مورد نظر، از درستی لحاظنمودن آن صورت نوشتاری اطمینان حاصل شد. سپس با استفاده از آمار توصیفی، فراوانی صورتهای نوشتاری برای هر مؤسسه تعیین و در مرحله بعد دلایل این یکدستنبودن بیان و جامعیت نتایج بررسی گردید.
باتوجه به اینکه امکان محاسبه جامعیت بهدلیل ندانستن تعداد دقیق نتایج مرتبط به یک پرسش در پایگاه اطلاعاتی وجود ندارد، برای بهدستآوردن جامعیت نسبی از فرمولی که «کلارک و ویلت» در سال 1997 (نقل در شافی و رادر، 2005؛ دمرچیلو و زینالعابدینی 1389) برای محاسبه جامعیت پنج موتور جستجو در محیط وب بهکار بردند استفاده میشود که بهصورت زیر است:
جامعیت نسبی = |
جمع تعداد مدارک بازیابیشده مرتبط توسط هر پایگاه |
جمع مدارک بازیابیشده مرتبط توسط کلیه پایگاههای مورد مطالعه |
بدینترتیب که اگر یک مصداق دو شکل نوشتاریa و b داشته باشد و نتایج بازیابی آن a1 و b1 باشد، در آن برای مواردی که با هم همپوشانی ندارد، جامعیت نسبی شکل نوشتاریa از تقسیم a بر a1+b1 بهدست میآید و مواردی که در تعداد رکوردهای بازیابیشده همپوشانی وجود دارد، برایمثال اگر همپوشانی بین a1 و b1 را c بنامیم، جامعیت نسبیa1 از تقسیم a1 بر a1+c بهدست میآید.
برای هر صورت نوشتاری با استفاده از جعبه جستجوی پیشرفته web of science تکتک صورتها جستجو شد و تعداد نتایج بازیابیشده برای هر صورت نوشتاری گردآوری گردید. سپس کلیه صورتهای نوشتاری هر سازمان با هم ترکیب و نتایج بازیابیشده دوباره یادداشت شد. از «جامعیت نسبی» برای محاسبه جامعیت نتایج
هر یک از صورتهای نوشتاری استفاده شد. برای نشاندادن تأثیر صورتهای مختلف نگارشی روی جامعیت نتایج بازیابی شده، پس از کدگذاری سازمانها و صورتهای نگارشی نام هر سازمان، از آزمون ناپارامتریک کروسکال والیس استفاده شد.
یافتهها
اسامی سازمانها و مراکز پژوهشی دارای تولیدات علمی در دوره زمانی مورد بررسی در پایگاه تامسون رویترز در جدول1 همراه با تعداد صورتهای مختلف ثبتشده بهترتیب نزولی نشانداده شده است. بر اساس دادههای موجود در این جدول، در مجموع 403 صورت نگارشی برای 25 سازمان مورد بررسی مشاهده شد. بهعبارتی، بهطور میانگین 16 صورت نوشتاری برای هر سازمان ثبت شده است. برای بعضی از مؤسسهها به نسبت سایرین، واگرایی نگارشی بیشتری دیده شده است. بهطور مثال، پژوهشگاه دانشهای بنیادی، پژوهشگاه ملی مهندسی ژنتیک و زیست فناوری و پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران به ترتیب با 103، 47 و 35 صورت نگارشی گوناگون، بیشترین تعداد واگرایی را بهخود اختصاص دادهاند. در مقابل، بعضی مؤسسات از جمله مؤسسه پژوهش و برنامهریزی آموزشعالی، پژوهشکده مطالعات فرهنگی و اجتماعی، موزه علوم و فناوری جمهوری اسلامی ایران تنها با یک صورت نگارشی در انتهای جدول قرار گرفتهاند. در 12 مورد، تعداد صورتهای نگارشی ثبتشده دو رقمی (عددی بین 10 تا 103) و در 13 مورد این تعداد تکرقمی (عددی بین 1 تا 9) بوده است.
جدول 1. نام مؤسسات بررسیشده همراه با ذکر نوع و فراوانی صورتهای مختلف نگارشی آنها و نام پذیرفتهشده برای هریک
ردیف |
نام مؤسسه |
نام پذیرفته شده |
تعداد |
نوع |
1 |
پژوهشگاه دانشهای بنیادی |
INST RES FUNDAMENTAL SCI IPM |
103 |
پژوهشگاه |
2 |
پژوهشگاه ملی مهندسی ژنتیک و زیست فناوری |
NATL INST GENET ENGN BIOTECHNOL |
47 |
پژوهشگاه |
3 |
پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران |
IRAN POLYMER PETROCHEM INST |
35 |
پژوهشگاه |
4 |
مؤسسه پژوهشی علوم و فناوری رنگ و پوشش |
INST COLOR SCI TECHNOL |
31 |
پژوهشگاه |
5 |
پژوهشگاه بینالمللی زلزلهشناسی و مهندسی زلزله |
INT INST EARTHQUAKE ENGN SEISMOL |
23 |
پژوهشگاه |
6 |
پژوهشگاه مواد و انرژی |
MAT ENERGY RES CTR |
20 |
پژوهشگاه |
7 |
مرکز تحقیقات نجوم و اختر فیزیک مراغه |
RIAAM |
20 |
مرکز |
8 |
پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوّی |
IRANIAN NATL INST OCEANOG ATMOSPHER SCI |
18 |
پژوهشگاه |
9 |
CHEM CHEM ENGN RES CTR IRAN |
17 |
پژوهشگاه |
|
10 |
سازمان پژوهشهای علمی وصنعتی ایران |
IRANIAN RES ORG SCI TECHNOL |
15 |
پژوهشگاه |
11 |
پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران |
IRANIAN RES INST INFORMAT SCI TECHNOL IRANDOC |
10 |
پژوهشگاه |
12 |
پژوهشکده علوم و صنایع غذایی |
RES INST FOOD SCI TECHNOL |
10 |
پژوهشکده |
13 |
INST HUMANITIES CULTURAL STUDIES |
8 |
پژوهشگاه |
|
14 |
بنیاد دانشنامهنگاری ایران |
IRANIAN INST ENCYCLOPEDIA RES |
7 |
مرکز |
15 |
پژوهشگاه هوا فضا |
AEROSP RES INST |
6 |
پژوهشگاه |
16 |
پژوهشگاه تربیتبدنی و علوم ورزشی |
SPORT SCI RES CTR |
6 |
پژوهشگاه |
17 |
مؤسسه مطالعات ومدیریت جامع و تخصصی جمعیت کشور |
NATL POPULAT STUDIES COMPREHENS MANAGEMENT INST |
6 |
پژوهشگاه |
18 |
پایگاه استنادی علوم جهان اسلام |
ISLAMIC WORLD SCI CITAT CTR ISC |
5 |
مرکز |
19 |
مرکز تحقیقات سیاست علمی کشور |
NATL RES INST SCI POLICY |
4 |
مرکز |
20 |
مرکز منطقهای اطلاعرسانی علوم و فناوری |
REG INFORMAT CTR SCI TECHNOL |
4 |
مرکز |
21 |
سازمان مطالعه وتدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) |
SAMT ORG |
3 |
مرکز |
22 |
مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران |
IRANIAN INST PHILOSOPHY |
2 |
پژوهشگاه |
23 |
مؤسسه پژوهش و برنامهریزی آموزشعالی |
INST RES PLANNING HIGHER EDUC |
1 |
پژوهشگاه |
24 |
پژوهشکده مطالعات فرهنگی و اجتماعی |
IRANIAN INST SOCIAL CULTURAL STUDIES |
1 |
پژوهشکده |
25 |
موزه علوم و فناوری جمهوری اسلامی ایران |
IRAN SCI TECHNOL MUSEUM IRSTM |
1 |
مرکز |
در ادامه به مهمترین عواملی که سبب عدم یکدستی و واگرایی در نگارش نام سازمانهای مورد بررسی شدهاند، اشاره میشود.
1_ سرنامها: بسیاری از نویسندگان بهجای استفاده از نام کامل وابستگی سازمانی، برای درج وابستگی سازمانی از سرنام سازمان متبوع خود استفاده کردند. برخی دیگر از نویسندگان همزمان اقدام به نگارش نام کامل سازمان همراه با سرنام مربوط کرده بودند که این خود سبب افزایش واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی میشود. جدول2 نام مؤسسه همراه با سرنامهای استفادهشده را نشان میدهد.
جدول 2. نام مؤسسه و سرنامهای استفادهشده
ردیف |
نام مؤسسه |
سرنام |
1 |
پژوهشگاه دانشهای بنیادی |
IPM |
2 |
پژوهشگاه ملی مهندسی ژنتیک و زیست فناوری |
NIGEB |
3 |
پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران |
IPPI |
4 |
مؤسسه پژوهشی علوم و فناوری رنگ و پوشش |
ICST |
5 |
پژوهشگاه بین المللی زلزله شناسی و مهندسی زلزله |
IIEES |
6 |
پژوهشگاه مواد و انرژی |
MERC |
7 |
مرکز تحقیقات نجوم و اختر فیزیک مراغه |
RIAAM |
8 |
پژوهشگاه ملی اقیانوس شناسی و علوم جوی |
INIOAS |
9 |
CCERCI |
|
10 |
سازمان پژوهش های علمی وصنعتی ایران |
IROST |
11 |
پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران |
IRANDOC |
12 |
پژوهشکده علوم و صنایع غذایی |
RIFST |
13 |
IHCS |
|
14 |
پژوهشگاه تربیت بدنی و علوم ورزشی |
SSRC |
15 |
پایگاه استنادی علوم جهان اسلام |
ISC |
16 |
مرکز تحقیقات سیاست علمی کشور |
NRISP |
17 |
مرکز منطقه ای اطلاع رسانی علوم و فناوری |
RICEST |
18 |
سازمان مطالعه وتدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) |
SAMT |
چنانکه در جدول 2 نشان داده است، پژوهشگران 18 سازمان از 25 سازمان مورد بررسی، برای نگارش وابستگی سازمان خود از سرنام استفاده کردهاند. بررسیها حاکی از آن است که از 403 صورت نوشتاری بهکارگرفتهشده برای سازمانهای مورد بررسی، در بیش از یکچهارم موارد، استفاده از سرنام بهچشم میخورد. از آنجا که پژوهشگران برای درج نگارش سازمانی آزادانه عمل و هر کدام یک مورد را برای نگارش انتخاب میکنند، این آشفتگیها و عدم استانداردنویسی در نگارش منجر به خلق صورتهای مختلف نگارشی برای یک سازمان واحد میشود.
2_ غلط املایی: یکی از مواردی که به ایجاد صورتهای مختلف نگارشی برای یک سازمان واحد منجر میشود، اشتباهات املایی در نگارش وابستگی سازمانی توسط نویسندگان است. بیشتر پژوهشگران، نسبت به نگارش و ویرایش مقالههای خود حسّاس بوده و با دقت نظر تلاش میکنند تا آثار پژوهشی تولیدشده حتیالامکان از هرگونه خطا مصون باشد، اما در نگارش وابستگی سازمانی این حساسیت مشاهده نمیشود. علت آن را شاید بتوان مشغله پژوهشگران و اختصاص ندادن زمان کافی برای جستجو جهت وارسی وابستگی سازمانی، اعتماد به نویسندگان همکار و دانشجویان در درج وابستگی سازمانی و یا نبود ویراستارانی آشنا به زبان فارسی و انگلیسی در نشریات برای بررسی و رفع اینگونه خطاها بیان نمود. جدول3 نمونههایی از غلطهای املایی مشاهدهشده در ثبتنام پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران را نشان میدهد. عمده غلطهای املایی که سبب واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی مؤسسههای مورد بررسی و از جمله این پژوهشگاه شدهاند، عبارتند از: درج و یا حذف نویسه، اشتباه در نگارش و همچنین جابهجایی حروف. چنانکه در جدول قابل مشاهده است، برخی خطاها تنها با یکبار بررسی و نگاه عمیقتر توسط نویسندگان بهراحتی قابل شناسایی بوده است.
به عنوان مثال، در موردی که IRON POLYMER PETROCHEM INST به جای
IRAN POLYMERPETROCHEM INST ثبت شده است، تنها با یک جستجوی ساده در محیط وب و صرف تنها چنددقیقه زمان توسط نویسندگان و در مرحله بعد توسط مسئولان نشریه، از خطای درجشده آگاهی مییافتند و قادر بودند نسبت به تصحیح آن قبل از انتشار مقاله اقدام کنند. از آنجا که بیشتر نشریات به وابستگی سازمانی ثبتشده توسط پژوهشگران اعتماد میکنند، مسئولیت نگارش اشتباه وابستگی سازمانی با خود نویسندگان و بهخصوص نویسنده مسئول است. بنابراین، ضروری است پژوهشگران این مسئله را مدنظر قرار دهند و همانقدر که برای نگارش مقالات با دقت و وسواس عمل میکنند، برای ثبت وابستگی سازمانی متبوع خود نیز دقت کافی داشته و در صورت نیاز از افراد مسلط به زبان انگلیسی برای برگرداندن و ترجمه و کنترل وابستگی سازمانی به انگلیسی بهره گرفته و یا از وبسایت سازمان استفاده کنند.
جدول3. نمونههایی از غلطهای املایی مشاهدهشده در ثبتنام پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران
اشتباه املایی |
نام ثبت شده |
حذف نویسه O و درج فاصله |
IRAN POLYMER PETR CHEM INST |
حذف نویسه O |
IRAN POLYMER PETRCHEM INST |
درج P به جایO |
IRAN POLYMER PETRPCHEM INST |
درج N به جایM |
IRAN POLYMER PETROCHEN INST |
درج A به جایE |
IRAN POLYMER PETROCHAM INST |
درج E به جایR |
IRAN POLYMER PETEOCHEM INST |
جابهجایی نویسه هایR و T |
IRAN POLYMER PERTOCHEM INST |
درج Nپس از M |
IRAN POLYMNER PETROCHEM INST |
درج O به جایA |
IRON POLYMER PETROCHEM INST |
3_ اختصار: بررسیها نشان میدهد نویسندگان از اختصارهای گوناگون برای یک واژه واحد استفاده میکنند. در طول زمان، صورتهای اختصاری بهکارگرفتهشده بهنظر نامأنوس شده و صورتی دیگر جایگزین میشود. بهعنوان مثال، استفاده از ENGN, ENG بهجایENGINEERING و یا BIOTECHNOL, BIOT, BIOL,BIOTECH برای واژه BIOTECHNOLOGY تنها نمونههایی از اختصارهای بهکارگرفتهشده توسط پژوهشگران است. در جدول4 نیز تعدادی از اینگونه آشفتگیها که ریشه در بهکارگیری اختصار دارد، نشان داده شده است.
جدول4. نمونههایی از آشفتگیها در نگارش نام وابستگی سازمانی که ریشه در استفاده از اختصار دارد
واژه |
نمونه اختصارهای استفادهشده |
BIOTECHNOLOGY |
BIOTECHNOL, BIOT, BIOL,BIOTECH |
ORGANIZATION |
ORG, ORGAN |
CENTER |
CTR, CNTR |
THEORETICAL |
THEORET,THEOR,THEO,THEOL |
ENGINEERING |
ENGN, ENG |
PETROCHEMICAL |
PETROCHEM,PETR |
4_ جابهجایی کلمات: مطالعه صورتهای مخلتف نگارشی نشان میدهد ترتیب در نگارش کلمات نیز میتواند باعث واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی شود. لذاNATL INST GENET ENGN BIOTECHNOL وNATL INST BIOTECHNOL GENET ENGN در پایگاه استنادی دو موجودیت جدا در نظر گرفته میشوند. در این مورد تنها دو واژه GENET و BIOTECHNOL به لحاظ ترتیب به جای یکدیگر قرار گرفتهاند. در مواردی که تعداد کلماتی که در موقعیتهای متفاوت قرار میگیرند بیشتر باشد، مسلماً تعداد صورتهای نگارشی بیشتری بهوجود میآید.
5_ فاصلهگذاری: تنوع در فاصلهگذاری، یکی دیگر از عواملی است که سبب ایجاد واگرایی در ثبت نام وابستگی سازمانی توسط پژوهشگران میشود. همانطور که این مسئله در زبان فارسی بهصورت پیوستهنویسی، جدانویسی و سرهمنویسی مطرح شده و سبب ایجاد سهشکل نوشتاری متفاوت برای کلمهای واحد میشود، در پایگاههای انگلیسیزبان نیز این مسئله سبب میشود صورتهای مختلف نگارشی برای یک سازمان واحد بهوجود بیاید. بهعنوان مثال واژه BIOTECHNOL در پژوهشگاه NATL INST GENET ENGN BIOTECHNOL بهصورت BIO TECHNOL نیز نگارش شده است و یا واژه «ایرانداک» به دو صورت با فاصله و بدون فاصله IRANDOC و IRAN DOC ثبت شده است. لذا در زمانیکه به مدارک ثبتشده با یک صورت نوشتاری جستجو کنیم، مدارکی که ذیل صورتی دیگر نمایه شدهاند بازیابی نشده و تعدادی از نتایج مرتبط از دست میرود.
6_ تغییرنام سازمانها: بررسیهای صورتگرفته حاکی از آن است که نام برخی سازمانها در طی دوره مورد بررسی تغییر کردهاست. همین تغییر نامها برای یک سازمان، سبب پیدایش الگوهای نگارشی متفاوت شده است. بهطور مثال، پژوهشگاه بینالمللی زلزلهشناسی و مهندسی زلزله، پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران، پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوّی از جمله مؤسسههایی هستند که در دوره زمانی مورد نظر با تغییر نام مواجه شدهاند. بنابراین تغییر نام مؤسسهها روی نگارش وابستگی سازمانی توسط پژوهشگران تأثیر بهسزایی دارد. بهعلاوه ارتقای سازمانها از پژوهشکده به پژوهشگاه و تبدیل آنها از مؤسسهای ملی به بینالمللی نیز خود بهنوعی در بحث تغییر نام قرار میگیرد که موارد مطرحشده سبب واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی میشود. بهعلاوه، با تغییر نام سازمانها، ارتقای آنها از سطح پژوهشکده به پژوهشگاه و همچنین تبدیل آنها از سازمانی ملی به بینالمللی، بالطبع سرنامهای استفاده شده نیز با تغییراتی همراه شده که خود نیز صورتهای نگارشی جدیدی را پدید میآورد.
بهعنوان مثال، مرکز اطلاعات و مدارک علمی ایران به «پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران» تغییر نام داده است، لذا برخی تولیدات علمی با نام قبلی و برخی با نام جدید ثبت شدهاند. شایان ذکر است، اگرچه تغییر نام صورتگرفته است، اما پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران هنوز با نام ایرانداک که پیشتر به عنوان سرنامی برای مرکز اطلاعات و مدارک علمی ایران Iranian Research Institute for Scientific Information) and Documentation) استفاده میشده است، شناخته میشود. این مورد برای پژوهشگاه دانشهای بنیادی نیز صادق است زیرا این پژوهشگاه قبلا با نام مرکز تحقیقات فیزیک نظری و ریاضیات با سرنام IPM شناخته میشده است، اما هنوز سرنام IPM برای این پژوهشگاه نیز استفاده شده و در وبسایت پژوهشگاه نیز سرنام IPM به همراه نام جدید پژوهشگاه بهچشم میخورد. جدول 5 نیز نمونههایی از وابستگیهای درجشده توسط پژوهشگران را که حاکی از تغییر نام مؤسسههاست، نشان میدهد.
جدول 5. نمونههایی از وابستگیهای درج شده توسط پژوهشگران که ریشه در تغییر نام مؤسسههای مورد بررسی دارد
IRANIAN NATL INST OCEANOG INIO, IRANIAN NATL INST OCEANOG, INIOAS, INIO |
پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوّی (مؤسسه ملی اقیانوسشناسی) |
IRANIAN INFORMAT DOCUMENTAT CTR, IRANIAN INFORMAT DOCUMENTAT CTR, IRANDOC |
پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران(مرکز اطلاعات و مدارک علمی ایران) |
NATL POPULAT RES COMPREHENS MANAGEMENT INST, POPULAT STUDIES RES CTR ASIA PACIFIC |
مؤسسه مطالعات و مدیریت جامع وتخصصی جمعیت کشور (مرکز مطالعات و پژوهشهای جمعیتی آسیا و اقیانوسیه ) |
7_ رعایتنکردن الگوی واحد در نگارش: مطالعه حاضر نشان داد برخی پژوهشگران در درج وابستگی سازمانی از الگوی واحدی پیروی نمیکنند. بهطورمثال، برخی محققان بهطور مستقیم نام گروه پژوهشیای را که در آن فعالیت میکنند، بهعنوان وابستگی سازمانی درج و از ذکر نام مؤسسه خودداری میکنند. برخی دیگر، ابتدا نام وزارتخانه و سپس نام سازمان را ذکر میکنند. گروهی دیگر نیز ابتدا گروه پژوهشیای که در آن فعالیت میکنند و سپس نام سازمان را ذکر میکنند. این گوناگونی در نگارش وابستگی سازمانی، باعث ایجاد واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی میشود. از آنجا که در برخی موارد، شناسایی نام مؤسسه اصلی مربوط غیرممکن است، بالطبع این محدودیت روی تعداد تولیدات مؤسسه و در نتیجه رتبه آن تأثیر منفی میگذارد. بهطورمثال، NATL CTR EARTHQUAKE PREDICT SEISMOL RES، EARTHQUAKE RISK MANAGEMENT RES CTR، EARTHQUAKE RES CTR و EARTHQUAKE ENGN RES CTR همگی از پژوهشکدهها و مراکز پژوهشگاه بینالمللی زلزلهشناسی و مهندسی زلزله هستند که در بروندادهای علمی پژوهشگران این پژوهشگاهها بهعنوان وابستگی سازمانی درج شدهاند. از آنجا که در پایگاه اطلاعاتی تامسون رویترز، سازمانی که در ابتدا ذکر شود بهعنوان وابستگی سازمانی لحاظ میشود. هرکدام از این موارد باوجود اینکه ممکن است با پژوهشگاه بینالمللی زلزلهشناسی و مهندسی زلزله همراه شود، موجودیتی مستقل به شمار میآیند. این موارد برای سازمانهایی که زیر نام وزارت علوم، تحقیقات و فناوری قرار داده شدهاند نیز صادق است و آن مؤسسهها زیر نام آن وزارتخانه نمایه میشوند. در مواردی نیز مشاهده میشود که نویسندگان اسم شهر و کشور را به وابستگی سازمانی اضافه میکنند که خود سبب میشود تعداد صورتهای نوشتاری برای آن سازمان افزایش یابد.
برای پاسخگویی به آخرین پرسش پژوهش حاضر، ضمن شناسایی کلیه صورتهای مختلف نگارشی برای هر سازمان، تعداد مدارک بازیابیشده برای هر صورت نگارشی جداگانه ثبت شده و سپس با استفاده از عملگر بولیor کلیه صورتهای نگارشی اختصاص داده شده به سازمانی واحد با یکدیگر ترکیب و تعداد نتایج بازیابی مشخص گردید. سپس، با استفاده از این روش تعداد همپوشانیها کسر و جامعیت نسبی برای
هر یک از وابستگیهای سازمانی درجشده برای هر سازمان و مرکز پژوهشی محاسبه گردید. جدول6 صورتهای نوشتاری موجود در پایگاه web of science برای پایگاه استنادی علوم جهان اسلام همراه با تعداد مدارکی که برای هر صورت نوشتاری ثبت شده و تعداد مدارکی که برای هر کدام بازیابی میشوند و همچنین جامعیت نسبی هر صورت نوشتاری را نشان میدهد.
جدول 6. صورتهای نوشتاری درجشده برای پایگاه استنادی علوم جهان اسلام همراه با تعداد مدارک نمایه و بازیابیشده و جامعیت نسبی برای هرکدام
صورت نوشتاری موجود در پایگاه web of science |
تعداد مدارک نمایه شده |
تعداد مدارک بازیابی شده |
جامعیت نسبی |
ISLAMIC WORLD SCI CITAT CTR ISC |
7 |
7 |
411765/0 |
ISLAMIC WORLD SCI CITAT CTR |
6 |
13 |
764706/0 |
ISC |
3 |
11 |
647059/0 |
DEPT ISLAMIC WORLD SCI CITAT CTR ISC |
1 |
1 |
058824/0 |
Res Affairs ISC |
1 |
1 |
058824/0 |
تعداد مدارکی که از ترکیب کلیه صورتها به دست میآید |
17 |
چنانکه در جدول 6 قابل مشاهده است میزان نتایج بازیابیشده و جامعیت نتایج برای هر صورت نوشتاری متفاوت است و با جستجو توسط هر صورت نوشتاری، تعدادی از مدارک مرتبط دیگر بازیابی نشده و از دست میروند. بنابراین میتوان بیان داشت که واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی، روی جامعیت نتایج تأثیر منفی دارد.
نتایج حاکی از آن است که تعداد نتایج بازیابیشده برای هر یک از صورتهای مختلف نگارشی با دیگری متفاوت است و واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی روی جامعیت نتایج تأثیر منفی دارد؛ بدینمعنا که با جستجوی یک نام واحد، تعدادی از مدارک که تحت سایر صورتها ذخیره شدهاند، بازیابی نمیشوند. از آنجا که هدف جستجوگران بازیابی مدارکی است که توسط یک سازمان خاص تولید شدهاند، واضح و روشن است که تعداد زیادی از مدارک در جستجو از دست رفته و بازیابی نمیشوند. لذا میتوان بیان داشت که واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی توسط پژوهشگران بر روی جامعیت نتایج تأثیرمنفی گذاشته است.
برای نشاندادن معناداری این تأثیر از آزمون آماری کروسکالوالیس استفاده شده که در جدول7 قابل مشاهده است.
جدول 7. نتایج آزمون کروسکالوالیس برای نشاندادن معناداری تأثیر واگرایی نگارش وابستگی سازمانی روی جامعیت نتایج
df |
Chi square |
Sig |
سازمان |
ردیف |
102 |
16335 |
000/0 |
پژوهشگاه دانشهای بنیادی |
1 |
46 |
3257 |
000/0 |
پژوهشگاه ملی مهندسی ژنتیک و زیست فناوری |
2 |
34 |
3502 |
000/0 |
پژوهشگاه پلیمر و پتروشیمی ایران |
3 |
30 |
911 |
000/0 |
مؤسسه پژوهشی علوم و فناوری رنگ و پوشش |
4 |
22 |
589 |
000/0 |
پژوهشگاه بین المللی زلزلهشناسی و مهندسی زلزله |
5 |
19 |
1412 |
000/0 |
پژوهشگاه مواد و انرژی |
6 |
19 |
928 |
000/0 |
مرکز تحقیقات نجوم و اختر فیزیک مراغه |
7 |
17 |
460 |
000/0 |
پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوی |
8 |
16 |
1995 |
000/0 |
9 |
|
14 |
887 |
000/0 |
سازمان پژوهشهای علمی و صنعتی ایران |
10 |
9 |
109 |
000/0 |
پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران |
11 |
9 |
172 |
000/0 |
پژوهشکده علوم و صنایع غذایی |
12 |
7 |
21 |
004/0 |
13 |
|
6 |
22 |
001/0 |
بنیاد دانشنامهنگاری ایران |
14 |
5 |
164 |
000/0 |
پژوهشگاه هوا فضا |
15 |
5 |
12 |
035/0 |
پژوهشگاه تربیت بدنی و علوم ورزشی |
16 |
5 |
11 |
051/0 |
موسسه مطالعات ومدیریت جامع وتخصصی جمعیت کشور |
17 |
4 |
32 |
000/0 |
پایگاه استنادی علوم جهان اسلام |
18 |
3 |
20 |
000/0 |
مرکز تحقیقات سیاست علمی کشور |
19 |
3 |
26 |
000/0 |
مرکز منطقهای اطلاعرسانی علوم و فناوری |
20 |
2 |
4 |
135/0 |
سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه ها (سمت) |
21 |
1 |
8 |
005/0 |
مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران |
22 |
بدون واگرایی در نگارش |
مؤسسه پژوهش و برنامه ریزی آموزش عالی |
23 |
||
بدون واگرایی در نگارش |
پژوهشکده مطالعات فرهنگی و اجتماعی |
24 |
||
بدون واگرایی در نگارش |
موزه علوم و فناوری جمهوری اسلامی ایران |
25 |
چنانکه جدول7 نشان میدهد، در تمامی مؤسسههایی که بیش از یک صورت مختلف نگارشی داشتهاند، بهجز مؤسسه مطالعات و مدیریت جامع و تخصصی جمعیت کشور و سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) تأثیر واگرایی در نگارش وابستگی سازمانی روی جامعیت نتایج بهلحاظ آماری معنادار است (0005/0 sig<). برای سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها دو صورت نگارشی SAMT ORG و SAMT HQ ثبت شده است. از آنجا که واژه SAMT در هر دو مورد مشترک است، با جستجوی این کلمه هر دو صورت نگارشی بازیابی میشود.
بحث و نتیجه گیری
یافتهها حاکی از آن است که واگراییهای زیادی در نگارش وابستگی سازمانها و مراکز پژوهشی وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری ایران در پایگاه تامسون رویترز وجود دارد. این آشفتگیها در ثبتنام وابستگی سازمانی میتواند به دلایل گوناگون از جمله اشتباهات املایی، فاصلهگذاری، اختصار، سرنام، جابهجایی حروف، رعایتنکردن الگوی واحد در نگارش سلسهمراتبی سازمان و تغییر نام مؤسسهها باشد. دلایل نبود یکدستی مؤید نتایج پژوهشهای «فلاحتی قدیمی فومنی، گلتاجی، پرتو» (3102)، «امینپور و همکاران» (0102)، «تاشکین و آل» (3102 و 4102) است. از مجموع مواردی که آشفتگی نگارش وابستگی سازمانی را بههمراه دارند، تغییر نام سازمان تنها موردی است که تقریباً در اختیار نویسندگان نیست، لذا میتوان با صرف وقت و دقت کافی، از بروز سایر اشتباهات و خطاها جلوگیری کرد و یا میزان آنها را به حداقل ممکن رساند.
یافتهها نشان میدهد احتمالاً بـهدلیـل آشـنانبودن برخـی از نویسندگان با نام صحیح دانشگاهها و مراکز تحقیقاتی، مقالههای آنها در ذیل نشانی صـحیح دانشگاهها و مراکز متبوع خود نمایه نشده است و این واگرایی و نبود وحـدت رویّه در ثبت نام مراکز آموزشی و پژوهشی، بهخصوص به زبان انگلیـسی، جایگـاه واقعـی دانشگاهها و پژوهشگاههای کشور را در رتبهبندیهای جهانی از جمله شانگهای و تایمز تنزل میدهد ومانع افزایش نمایانی سازمانها و تولیدات آنها میشود. یکسانسازی اسامی دانشگاهها بهعنوان اولین گام جهت مطرحشدن آنها در جهان و رتبهبندیهای معتبر شناخته میشود و مشاهده صورتی یکدست برای ثبت آدرس سازمانی روی اعتبار علمی و رتبهبندی بینالمللی تأثیر گذاشته و بهرهوری علمی واقعی آنها را نشان میدهد (زلفیگل، شیری و کیانی بختیاری، 6831؛ محمدحسن زاده اسفنجانی، 7831 ؛ امینپور و همکاران، 0102).
دانشگاهها، پژوهشگاهها، مراکز پژوهشی، مؤسسههای تحقیقاتی و دیگر سازمانها هویّت خود را از نامی که انتخاب کردهاند، کسب میکنند. پراکندگی در صورتهای نوشتاری نام سازمانی زیبنده نظام آموزشیعالی کشور نیست زیرا این مسئله نهتنها به سیستمهای بازیابی اطلاعات ضربه زده و روی جامعیت تأثیر منفی میگذارد، بلکه سبب آسـیب جدی به احراز جایگاه واقعی آن سازمانها در عرصه رقابت علمی جهانی میشود (گلتاجی و علینژاد، 0931). نتایج پژوهش حاضر نشان داد با جستجوی یک وابستگی سازمانی خاص، تعداد زیادی از مدارک که تحت سایر عناوین نمایه شدهاند، بازیابی نشده و تعداد قابل توجهی از مدارک مرتبط برای هر سازمان از دست میرود. بازیابی جامع نتایج تنها در صورتی محقق میگردد که جستجوگران از کلیه صورتهای نگارشی آگاهی داشته و از عملگرهای بولی و کاربرد آنها مطلع باشند. آنگاه با صرف وقت و دقت لازم به بازیابی جامعترین نتایج نزدیک شوند.
با توجه به نقش اجتنابناپذیر یکدستی صورت نوشتاری در جامعیت نتایج و در نتیجه رتبهبندی دانشگاهها و مؤسسهها و با عنایت به اینکه بودجه بعضی سازمانها با توجه به تعداد انتشارات علمی آنها تعیین میگردد، ضروری است کلیه دانشگاهها، پژوهشگاهها و مؤسسههای تحقیقاتی یک صورت نوشتاری واحد را برای خود در نظر بگیرند و ضمن افزایش آگاهی پژوهشگران و نویسندگان درخصوص شیوه نگارش صحیح وابستگی سازمانی، آنها را ملزم به استفاده و بهکارگیری از آن صورت نوشتاری جهت درج در وابستگی سازمانی دانشگاه یا مؤسسه تحقیقاتی متبوع خود کنند. در غیر اینصورت احتمال دارد هر یک از محققان سازمان به سلیقه خود عمل کنند و بر حسب انتخاب خود، دست به نگارش وابستگی سازمانی، متفاوت از آنچه مدّنظر سازمان است بزنند. برای کاهش اینگونه آشفتگیها، الزام پژوهشگران و نویسندگان به درج وابستگی سازمانی استاندارد تعیینشده توسط سیاستگذاران هر سازمان و درج آن در وبسایت و اطلاعرسانی به زیرمجموعههای آن سازمان و موازی با آن استفاده نشریات بینالمللی از ویراستارانی آشنا به زبان فارسی برای اطمینان از نگارش صحیح نام وابستگی سازمانی به انگلیسی ضروری است. با نگاهی به وبسایتهای سازمانهای بررسیشده، مشاهده میشود که در برخی، نام کامل به همراه سرنام ذکر شده است. برای جلوگیری از آشفتگی بیشتر و حفظ یکدستی پیشنهاد میشود از طرف وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، سیاستگذاران و زبانشناسانی تعیین و مسئولیت انتخاب نام پذیرفتهشده و درج آن در وبسایت بر عهده آنها گذاشته شود تا از تطور و تشتّت جلوگیری شود. با بررسی صورتهای نگارشی سازمانهای مورد بررسی مشخص میشود که پژوهشگران از کلمات متفاوتی که معنای یکسانی را میرسانند، استفاده میکنند. بهطورمثال از واژه Center و Institute بهجای یکدیگر استفاده میشود، که موارد اینچنینی نیز با انتخاب یک عنوان پذیرفتهشده توسط شخصی واحد یکدست شده و دیگر مشاهده نمیشود. از دیگر راهکارهایی که به حفظ یکدستی کمک میکند، ایجاد مشوّقها و انگیزهها و همچنین جریمهها و بازدارندههایی است که نویسندگان را ملزم به استفاده از یک وابستگی سازمانی واحد و استاندارد نماید. بهعنوانمثال، اعضای هیئت علمی تنها در صورتیکه وابستگی سازمانی متبوع خود را منطبق با وبسایت سازمان ثبت کرده باشند، بتوانند درخواست ارتقا و یا دریافت گرند پژوهشی کنند و در مقابل، در صورتیکه چنین عمل نکنند با محدودیتهایی روبهرو شوند. برگزاری کارگاههای آموزشی برای پژوهشگران و دانشجویان تحصیلات تکمیلی و مطلعکردن آنها از اهمیت یکدستنویسی وابستگی سازمانی و آگاهیرسانی به آنها درباره اهمیت ثبت وابستگی سازمانی دقیق و کامل و یکدست برای هر سازمان در پژوهشهای علمی از دیگر راهکارهایی است که کمک شایانی به کاهش تعداد واگراییهای نگارشی میکند.
در پژوهش حاضر بهمنظور پیشنهاد جهت حفظ یکدستی در ثبتنام وابستگی سازمانی توسط نویسندگان، صورت نوشتاریای که بیشترین فراوانی را به خود اختصاص داده است، بهعنوان نام پذیرفتهشده برای هر کدام از سازمانهای مورد بررسی انتخاب شده است و پیشنهاد میشود نویسندگان و پژوهشگران با بهکارگیری این صورت نوشتاری برای هر کدام از مؤسسهها، یکدستتر عمل و از پراکندگی و واگرایی در نگارش نام وابستگی سازمانی جلوگیری کنند.